La Commission du vocabulaire de l'automobile a, depuis sa création il y a dix ans, déposé au total une soixantaine de termes ou équivalents français à des expressions ou mots étrangers, à l'image de "véhicule à émission zéro" ou encore "étiquetage des émissions de CO2".
Six listes de termes retenus par la Commission spécialisée de terminologie et de néologie de l'automobile ont ainsi été publiées au Journal officiel (JO), affirme son président, Jean-Pierre Jerabek, devant la presse.

Ecologie et automobile : en français !
Les termes alliant écologie et automobile sont présents sur la dernière liste, parue fin février au JO.
Ainsi, il faut parler d'« étiquetage des émissions de C02 » (abrégé en étiquetage CO2) pour "car labelling", de « véhicule à émission zéro » (et son abréviation VEZ) pour "zero emission vehicle (ZEV)" ou encore de « boîte-tampon » pour "crash box".
La commission poursuit en ce moment ses travaux, en se penchant notamment sur la famille des véhicules hybrides, qu'ils soient "micro-hybrid", "mild hybrid", "full hybrid" ou encore "plug-in hybrid".